A nem ugyanazt a nyelvet beszélő látogatókkal való hatékony kommunikáció azonban kihívást jelenthet. Azok az országok, amelyek a múltban otthont adtak az olimpiának, sikeresen leküzdötték ezt az akadályt azáltal, hogy egyértelmű kommunikációs csatornákat biztosítottak.
Például a 2020-as japán tokiói olimpián olyan piktogramrendszert fejlesztettek ki, amely közvetítette a résztvevő sportágakat és a közös kényelmi szolgáltatásokat, megkönnyítve a kulturális háttérrel rendelkező látogatók számára a megértést.
A mai digitális korban a turizmus nagymértékben támaszkodik a weboldalakra. Egy jól megtervezett weboldal elengedhetetlen ahhoz, hogy a látogatók alapvető információkat kapjanak az úti célról, beleértve a szálláslehetőségeket, az éttermi ajánlásokat és a helyi látnivalókat.
A weboldalak szintén döntő szerepet játszanak a látogatók arra vonatkozó döntéseinek befolyásolásában, hogy hol költsék el a pénzüket. Ha egy weboldal csak a helyi nyelven érhető el, az akadályozhatja a vállalkozást abban, hogy globális közönséget érjen el, és hátrányos helyzetbe hozhatja őket azokkal a versenytársakkal szemben, akik webhelyük tartalmát több nyelven is elérhetővé tették. Szerencsére vannak olyan eszközök és vállalatok, amelyek segíthetnek a vállalkozóknak könnyen lefordítani weboldalukat, lehetővé téve számukra, hogy kihasználják a globális piacot.
Ezek az eszközök gépi fordítási képességeket biztosítanak, pontos fordításokat biztosítanak, és megkönnyítik bármely weboldalba történő integrálást anélkül, hogy technikai szakértelemre lenne szükség. Sokan közülük olyan legjobb fordításszolgáltatókat használnak, mint a DeepL, a Google Fordító és a Microsoft Translator a kiváló minőségű fordítások létrehozásához.
Ezzel a technológiával a vállalkozások izzadság nélkül bővíthetik online jelenlétüket és szélesebb közönséget vonzhatnak . Egyes vállalkozások már jelentős eredményeket értek el ezen eszközök használatával. Például a REVIEWS.io 120% -os növekedést tapasztalt a német forgalomban és 20% -kal nőtt a konverziós arányban, miután csak egy nyelvet adtak hozzá webhelyükhöz.
Az olimpia közeledtével még nem késő, hogy a vállalkozók kihasználják ezeket az eszközöket, és weboldalukat olimpiára késztessék. Weboldaluk lefordításával és lokalizálásával biztosíthatják, hogy felkészültek legyenek a nemzetközi látogatók különféle igényeinek kielégítésére, és kihasználják a világ legnagyobb sporteseményének megrendezésével járó lehetőségeket.